• Accueil
  • Actualités
  • Traduction en anglais de la "Loi du 27 juillet 1997 sur le contrat d'assurance"

Traduction en anglais de la « Loi du 27 juillet 1997 sur le contrat d’assurance »

Le Grand-Duché de Luxembourg est un centre international de premier plan pour le secteur des assurances, accueillant un large éventail d’entreprises et de professionnels qui contribuent avec une expertise diversifiée au secteur. Ces praticiens fournissent des services et des produits d’assurance complets, couvrant de nombreuses juridictions à travers l’Europe et au-delà.

Bien que le Luxembourg ait trois langues officielles – le luxembourgeois, le français et l’allemand – la législation est principalement discutée et adoptée par le Parlement en français. Reconnaissant la portée mondiale du secteur, l’Association des Compagnies d’Assurances et de Réassurances (ACA) salue la traduction du droit des contrats d’assurance luxembourgeois en anglais. Cette traduction, généreusement entreprise par MOLITOR Avocats à la Cour, représente une contribution significative au domaine. Nous exprimons notre sincère gratitude pour cet effort, qui facilitera sans aucun doute les opérations quotidiennes des professionnels naviguant dans le cadre juridique des assurances luxembourgeois dans un contexte mondial.

Share